Ukulelenboard

Ukulelenboard => Alles was sonst noch anfällt => Thema gestartet von: Spottdrossel am 01. Okt 2015, 02:00:52

Titel: 10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Spottdrossel am 01. Okt 2015, 02:00:52
Hallo!

Hier ist ein interessantes Artikel.  hehe

http://www.dw.com/en/10-german-words-non-germans-cant-pronounce/a-18173048

"ch" auf Deutsch ist sehr schwierig für mich wie Schneeflöckchen zu aussprechen.

* Streichholzschächtelchen, Eichhörnchen    (ja schwierig)  - immer "ch" ist schwer

Ich kann Französisch sprechen also habe ich den Vorteil mit den anderen Wörtern in diesem Artikel.

Spottdrossel
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Augustine am 01. Okt 2015, 06:46:10
Hehe, lustig. Ich glaube 'Regisseur' ist ein Wort, dass auch ein Muttersprachler erst sehr spät lernt, richtig auszusprechen. Wenn kleine Kinder das Wort aussprechen sollen, ist es eigentlich immer sehr niedlich, das Ringen mit diesem schweren Wort zu beobachten. Es dauert viele Jahre, bis ein deutsches Kind nicht mehr 'Resischör' sagt.

Manche lernen es nie.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: apfelrockt am 01. Okt 2015, 12:32:06
Als Rheinländer kann ich da nur zustimmen: "ch" ist schwer :)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Andreas Fischer am 01. Okt 2015, 13:58:32
Wer sagt denn bitte Streicholzschächtelchen?
Ich kenne nur Streichholzschachtel. OK immer noch schwer aber deutlich leichter denke ich.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Spottdrossel am 02. Okt 2015, 01:29:57
Zitat von: Andreas Fischer am 01. Okt 2015, 13:58:32
Wer sagt denn bitte Streicholzschächtelchen?

Sicher nicht mich!  hehe

Spottdrossel
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: lelopa am 02. Okt 2015, 08:50:31
In Streichholzschachtel sind zwei verschiedene ch's drin  ???
ob das soooo viel einfacher ist?!?

Straikhouls-shaktel 
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Andreas Fischer am 02. Okt 2015, 14:03:08
ja
weil die im ersteren auch drin sind
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: HEiDi am 02. Okt 2015, 16:02:01
In Streichholzschächtelchen sind drei ch, die alle gleich ausgesprochen werden.
In Streichholzschachtel sind zwei verschieden auszusprechende ch.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Augustine am 02. Okt 2015, 16:38:51
Da hab ich noch nie drüber nachgedacht, Heidi hat Recht.

Streichholzschächtelchen ist im Übrigen ein Wort, dass zwar grundsätzlich existiert, aber das eigentlich keiner braucht. Ich kaufe manchmal zwar Streichholzschächtelchen, frage aber am Kiosk immer nur: "Haben Sie Streichhölzer?" In den meisten Fällen klappt das. Kürzlich meinte tatsächlich mal eine Verkäuferin, ich könne keine einzelnen Schachteln, sondern lediglich ein ganzes Gebinde (mit 10 Schachteln) erwerben. Sie nannte es aber auch nicht Gebinde, sondern Paket. Dieser Begriff war dafür dann nun eigentlich auch wieder übertrieben. Dieses Streichholzschächtelchen-Paket sollte allerdings nur 20 Cent kosten. Sehr wundersame Dinge passierten da, an dem Kiosk. Mir war das alles zu suspekt. Ich kaufte ein Feuerzeug.

Es tut jetzt zwar auch eigentlich nichts zur Sache. Aber mir fällt gerade ein alter Witz aus meiner fränkischen Heimat ein:

Fränkisches Wort mit 4 "tz" ?

Atzwentzkrantzkertzn

::)


Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: hilli2 am 02. Okt 2015, 18:38:06
Zitat von: Spottdrossel am 01. Okt 2015, 02:00:52
Hallo!

Eichhörnchen   

Das englische Wort "squirrel" ist andersherum für Deutsche aber auch nicht immer leicht ;-)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Andreas Fischer am 02. Okt 2015, 19:37:43
StreiCHholzsCHaCHtel
StreiCHholzsCHäCHtelCHen
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Augustine am 02. Okt 2015, 20:17:57
Naja, also das CH im SCH gildet ja mal überhaupt nicht.

Und das CH in Schachtel ist ein anderes als die in Schächtelchen. Das eine spricht man mit offenerem Mund, hinten im Rachen, das andere geschlossener, weiter vorne durch Zunge an Zähne. Weißt du nicht, was wir meinen, Fischi?

Wenn die vielen CHs allerdings ein Hinweis auf deine Schweizerischen Wurzeln sein sollten, dann ist eh alles klar. Die Schweizer machen da nicht so ein Heckmeck mit dem CH. Klingt alles nach Ricola.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Andreas Fischer am 02. Okt 2015, 22:28:41
Fischi?  >:(
Für Ausländer zählz das CH in SCH sicherlich
Ja ich weiss was ihr meint, ich meine aber etwas anderes
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: HEiDi am 03. Okt 2015, 00:27:19
Nämlich?
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Juttalele am 03. Okt 2015, 01:27:44
Wie schnarcht man denn in Keinerda?

Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: hilli2 am 03. Okt 2015, 09:33:05
Zitat von: Augustine am 02. Okt 2015, 20:17:57


Und das CH in Schachtel ist ein anderes als die in Schächtelchen. Das eine spricht man mit offenerem Mund, hinten im Rachen, das andere geschlossener, weiter vorne durch Zunge an Zähne. Weißt du nicht, was wir meinen, Fischi?

Wenn die vielen CHs allerdings ein Hinweis auf deine Schweizerischen Wurzeln sein sollten, dann ist eh alles klar. Die Schweizer machen da nicht so ein Heckmeck mit dem CH. Klingt alles nach Ricola.

Genau!
Das /ch/ , das wie in /ich/ ausgesprochen wird, ist in der Fachsprache das /ch1/ (das vordere /ch/,
das /ch/, das wie in /ach/ ausgesprochen wird, ist in der Fachsprache das /ch2/ (das hintere /ch/.

Englischsprachigen Menschen fällt i.d.R. das /ch1/ deutlich schwerer und das /ch2/ mutiert dann zu einem Kehllaut, der fast ein /r/ wird, aber nur fast ;)

(Woher ich das weiß? Ich bin Sprach- und Stimmtherapeutin) :P

Kristina
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: apfelrockt am 03. Okt 2015, 09:36:05
Zitat von: HEiDi am 03. Okt 2015, 00:27:19
Nämlich?


;D bah bist du gemein.


Ich habe anfangs aber auch nicht kapiert wo der Unterschied sein soll. Wie gesagt, als Rheinländer kommt man mit angeborener ch/sch Schwäche zur Welt. Aber dank Augustines Anleitung ist es mir gelungen, nach mehrmaligem, konzentrierten aufsagen beider Begriffe, einen klitzekleinen Unterschied heraus zu hören.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: HEiDi am 03. Okt 2015, 11:22:33
Zitat von: apfelrockt am 03. Okt 2015, 09:36:05
;D bah bist du gemein.

Nö.
Mich interessiert nur, was er meinte.  :)
Das habe ich tatsächlich immer noch nicht verstanden.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Augustine am 03. Okt 2015, 11:23:10
Wenn das für manche von uns schon nicht bewusst ist, welches man nun wie ausspricht, ist es für den lernenden Anderssprachler natürlich erst recht schwer, auch noch diese Feinheiten herauszufinden. Nicht nur, dass es überhaupt CHs gibt, dann gibt es auch noch unterschiedliche! Und das sieht man ja nun als Fremdsprachler überhaupt nicht. Vielleicht meint er das?

Ein aus Irland stammender Englischlehrer von mir, der sprach - nicht alle, aber viele - CHs aus wie ein 'k', das war süß. Insofern find ich es sogar schön, dass manchen Menschen die Aussprache von manchen Wörtern schwer fällt. Anderenfalls wäre die Welt doch durch die teils Entzückung auslösenden fremdsprachigen Akzente kulturell auch etwas ärmer.

Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Bebopalula am 03. Okt 2015, 20:19:02
Zur Vervollständigung der aufklärenden ch-Beiträge sei noch zu erwähnen, dass die Verbindung chs wie ks zu sprechen ist (wie in Dachs, Wachs, Wechsel, sechs u.a.), mit der Ausnahme, wenn das s zur Endung gehört (nächst, höchst).
Ansonsten gilt natürlich:
Zitatwäre die Welt doch durch die teils Entzückung auslösenden fremdsprachigen Akzente kulturell auch etwas ärmer.
:)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: lelopa am 04. Okt 2015, 12:03:10
Zitat von: HEiDi am 02. Okt 2015, 16:02:01
In Streichholzschächtelchen sind drei ch, die alle gleich ausgesprochen werden.
In Streichholzschachtel sind zwei verschieden auszusprechende ch.


Danke
So meinte ich das.
Hier wären alle drei: Füchschenbauch
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Andreas Fischer am 04. Okt 2015, 16:46:32
Zitat von: HEiDi am 03. Okt 2015, 00:27:19
Nämlich?

ganz einfach, siehe mein erstes posting
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Andreas Fischer am 04. Okt 2015, 16:52:32
Zitat von: HEiDi am 03. Okt 2015, 11:22:33
Zitat von: apfelrockt am 03. Okt 2015, 09:36:05
;D bah bist du gemein.

Nö.
Mich interessiert nur, was er meinte.  :)
Das habe ich tatsächlich immer noch nicht verstanden.

ok dann doch mit erklärung
1.
ich finde streichholzschachtel, auch für auslänger, wenn auch mit "ch1" UND "ch2" einfacher als "streichholzschächtelchen" welches meiner meinung nach nur gewählt wurde im extra lang und schwer zu erscheinen aber im sprachgebrauch so gut wie nie vorkommt
2. wenn ich schon die "ch" in einem wort zähle und deren unterschiedliche sprechweise für ausländer aufliste, dann zähle ich ALLE "ch", denn für Ausänder ist sicher das "ch" im "sch" noch verwirrender unter den anderen "ch" aber eben auch ein "CH"

.... btw müssen wir das jetzt ausdiskutieren?
ich hoffe nicht
ich habe nur meine meinung geäussert und die ist und bleibt, "das in wirklichkeit oft verwendete "streichholzschachtel" ist für ausländer einfacher als dass so gut wie nie verwendete "streichholzschächtelchen" welches sich aber in einer liste mit schweren wörtern besser macht
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: HEiDi am 05. Okt 2015, 19:16:41
Danke für die Erklärung.  :)
Ich konnte einfach nur nichts anfangen mit:
"ja
weil die im ersteren auch drin sind",
weil ich das sch nicht als ch gesehen hatte.

Nach der Zählung wären dann ja sogar drei verschiedene ch in Streichholzschachtel.
Und in Streichholzschachtelwechsel vier.  8)

Müssen wir aber wirklich nicht ausdiskutieren.
Ich fand es nur interessant und wollte es verstehen.  :)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: wwelti am 05. Okt 2015, 20:22:22
Das Schweizer "ch" ist doch für Anderssprachige noch viel heftiger als das deutsche "ch", es muß viel rauher klingen. Ein beliebtes schweizerdeutsches Wort, das für Nichtschweizer kaum aussprechbar ist:

"Chuchichäschtli"

Hat sogar einen Wikipedia-Artikel!  :D

https://de.wikipedia.org/wiki/Chuchich%C3%A4schtli

Viele Grüße
  Wilfried
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Bebopalula am 05. Okt 2015, 20:40:57
Ja, ein schönes Wort :)

Da wir in der deutschen Aussprache das ich-ch und das ach-ch unterscheiden, entsprechen die mittleren "Schweizer"-chs als im Rachenraum gebildete Reibelaute dem ach-ch. Am Wortanfang gesprochen sollte man sich einen fauchenden Kater vorstellen...  ;D
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: UkePapa am 05. Jun 2016, 10:43:26
So, dann ist es auch Zeit sich als Deutscher mit dem Englischen zum Nappel zu Machen. Sucht Euch ein englischsprachiges Publikum und verlest diese kurzen Sätze. Da kann dann auch kaum noch ein Sprachtherapeut helfen...

Is your English pronunciation ok?
Lets see... English Exercise!!!


Please Read with LOUD VOICE the 3 modules...

Basic Module

***Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch? ***

Advanced Module

***Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch? ***


MASTERS Module:

***Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?***

Auf Youtube gibt es Muttersprachler, die das wirklich können.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: .kunzi am 11. Jun 2016, 12:03:37
Ein passendes Erlebnis hatte ich einmal in meiner Arbeitsgruppe an der Universität: Die Gruppe war international besetzt und bei einem Glas Wein haben wir uns an den Zungenbrechern der jeweils anderen versucht. Spanische und portugiesische Worte habe ich manchmal noch geschafft auszusprechen - den polnischen Zungenbrecher konnte ich, selbst nachdem er mir aufgeschrieben worden war, nicht nachsprechen. (Etwa so: W Szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie.)
:o :)

Oh, und um beim Thema zu bleiben: Quietscheentchen und Blumentopferde!
... Skischuhschrank, fünfhundertfünfundfünfzig,  Erzbergwerkzwergenwerkzeug :P
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: ukelmann am 02. Jul 2016, 10:09:35
Zitat von: .kunzi am 11. Jun 2016, 12:03:37
den polnischen Zungenbrecher konnte ich, selbst nachdem er mir aufgeschrieben worden war, nicht nachsprechen. (Etwa so: W Szczebrzeszynie chrz?szcz brzmi w trzcinie.)
:o :)
Wenn's nach Osten geht, wird's schwer
https://www.youtube.com/watch?v=KdSBPDgmcC8

Das üben wir all mal für den  nächsten Uke-Stammtisch. Die Melodie ist ja einfach   ::) 8)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: apfelrockt am 16. Sep 2016, 09:59:50
stolpere gerade über diesen thread hier. Da fällt mir ein:


Kommt ein Tscheche zum Augenarzt. Der hält ihm die Buchstabentafel vor, auf der steht "C Z W X N Q Y S T A C Z", und fragt ihn: "Können sie das lesen?""Klar ruft der Tscheche , ich kenne den Kerl!"

#Edit: wir hatten auch mal einen wunderbaren Witze thread hier, der aber gelöscht wurde  aus Gründen die ich vergessen habe. Sehr schade.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Knasterbax am 16. Sep 2016, 14:32:54
Zitatwir hatten auch mal einen wunderbaren Witze thread hier, der aber gelöscht wurde
Der könnte doch den Assoziieren-Faden beerben... 8)

BTW:
Stehen zwei Zahnstocher am Straßenrand. Kommt ein Igel vorbei. Sagt der eine Zahnstocher zum anderen: " Ich wusste gar nicht, dass hier'n Bus fährt."
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: apfelrockt am 16. Sep 2016, 15:29:48
Zitat von: Knasterbax am 16. Sep 2016, 14:32:54
Zitatwir hatten auch mal einen wunderbaren Witze thread hier, der aber gelöscht wurde
Der könnte doch den Assoziieren-Faden beerben... 8)



Meine Stimme hast du, der geht mir schon ewig auf den &%$§


Ich glaube Hans hat den damals geschlossen nachdem es einige Meinungsverschiedenheiten über was ist derb und was nicht, hier lesen ja auch Kinder mit und was weiss ich noch gegeben hatte.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Bebopalula am 16. Sep 2016, 15:59:12
Zitatschon ewig auf den &%$§
Das Problem ist, dass man so einen Witze-Faden auch schnell über hat... 8)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Knasterbax am 16. Sep 2016, 16:18:55
ZitatDas Problem ist, dass man so einen Witze-Faden auch schnell über hat... 8)
Wie die Assoziationen, meint Du?  8)
Das kommt auf die Qualität der Witze an...
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: apfelrockt am 16. Sep 2016, 16:50:46
Zitat von: Bebopalula am 16. Sep 2016, 15:59:12
Zitatschon ewig auf den &%$§
Das Problem ist, dass man so einen Witze-Faden auch schnell über hat... 8)


Wieso, kommt auf die Witze an. Beim Assoziieren geht es doch nur darum den Beitragszähler hoch zu treiben.
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: HEiDi am 19. Sep 2016, 00:13:39
Zitat von: apfelrockt am 16. Sep 2016, 16:50:46
Beim Assoziieren geht es doch nur darum den Beitragszähler hoch zu treiben.

Hatten wir im alten Forum überhaupt schon einen Beitragszähler ...?  8)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: lelopa am 21. Sep 2016, 04:55:30
Zitat von: apfelrockt am 16. Sep 2016, 16:50:46
Zitat von: Bebopalula am 16. Sep 2016, 15:59:12
Zitatschon ewig auf den &%$§
Das Problem ist, dass man so einen Witze-Faden auch schnell über hat... 8)


Wieso, kommt auf die Witze an. Beim Assoziieren geht es doch nur darum den Beitragszähler hoch zu treiben.


Mich interessiert der Beitragszähler überhaupt nicht! Wenn doch würde ich echt nahezu ÜBERALL & immer 'n kurzen Kommentar schreiben..... zB hier  ;D
und warum sollte er?!?


Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Ukulehrling am 21. Sep 2016, 08:47:33
Zitat von: Lucky L'Uke am 21. Sep 2016, 04:55:30
Mich interessiert der Beitragszähler überhaupt nicht! Wenn doch würde ich echt nahezu ÜBERALL & immer 'n kurzen Kommentar schreiben..... zB hier

FULLACK Für den Beitragszähler kann ich mir doch nichts kaufen. Oder gibt's da 'nen heimlichen Wettbewerb?

Ich find' den Assoziieren-Thread einfach nett. Dann ist man wenigstens nicht zum Lurken verdammt, wenn man gerade in den anderen Threads nichts beizutragen hat. Außer natürlich, man assoziiert nix.  ;)
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: allesUkeoderwas am 21. Sep 2016, 12:49:17
Zitat von: HEiDi am 19. Sep 2016, 00:13:39
Hatten wir im alten Forum überhaupt schon einen Beitragszähler ...?  8)

Wenn ich dann auch mal O.T. sein darf (Wie die letzten -zig Beiträge)...
Meine Antwort dazu lautet: Früher war alles besser!  :D

Und um zum Thema zurückzukommen...
Ich hab da auch so ein Wort, allerdings umgekehrt und in englisch: TwentytwoEargesplittenLoudenboomer
Ein Wort/Begriff, das/den vermutlich nichtmal die Muttersprachler kennen.
Ich dachte immer es ist was besonders lyrisches, friedfertiges und musikalisches, aber da hab ich mich wohl geirrt!  :(

Meteorological laboratory ist auch ein schönes Wort.  :D
Titel: Antw:10 German words non-Germans can't pronounce
Beitrag von: Bebopalula am 21. Sep 2016, 13:03:50
...Beitragszahler wär auch nicht schlecht... ;)
EhPortal 1.39 © 2024, WebDev