Endlich werde ich die besten deutschen Wörter zu lernen!
http://www.dw.de/dw/0,,30173,00.html
Ich mag diesen guten Ausdruck... Vitamin B
http://www.dw.de/dw/article/0,,6616528,00.html
Man muss Vitamin B haben, um einen freien Platz für Winterswijk 2013 finden! hehe
Auf English würde ich es übersetzen meiner Meinung nach, like Vitamine C... He must have vitamine C... \"contacts\" to get that job.
Spottie
Zitat von: Spottdrossel... He must have vitamine C... \"contacts\" to get that job.
...
Reminds me of the song \"
Vitamine C\" by Can
Um Can richtig zu verstehen, muss man zuerst japanisch lernen, um dann von einem Japaner englisch beigebracht zu bekommen. Das war ja aber eine Band aus Deutschland.
Meine Lieblingsworte in der deutschen Sprache sind \"selligsmoal\", \"bälder\" und \"anawech\"
Zitat von: Ukie der WookieeMeine Lieblingsworte in der deutschen Sprache sind \"selligsmoal\", \"bälder\" und \"anawech\"
Keine Ahnung über deine 3 Wörter. Du hast
DICT.LEO.ORG heruntergebracht!!! LEO hat keine Ahnung und ist jetzt kaputt geworden. ;-) LOL Bitte, erkläre ein bißchen.
Spottie
Zitat von: Bitte, erkläre ein bißchen....Bitte, erkläre ein bißchen.
Au ja! Das würde mich auch interessieren...
Folgendes habe ich herausgefunden. Bitte um Korrektur.
hohenloherisch - deutsch - English
----------------------------------------------------
selligsmoal (selligsmol) - damals - way back
bälder - früher - sooner
anawech - wie auch immer - anyway
auf saarländisch heisst das :
sellemols
domols
is wurscht
:)
Zitat von: Dieter...domols...
bälder ist allerdings als Steigerungsform von
bald zu verstehen... :mrgreen:
Z. B. Ich muss
bald arbeiten gehen, deshalb muss ich
bälder aufstehen.
Zu den besten deutschen Wörtern gehört für mich: Kurvengeschlängel
Zitat von: Floyd BlueZitat von: Dieter...domols...
bälder ist allerdings als Steigerungsform von bald zu verstehen... :mrgreen:
Z. B. Ich muss bald arbeiten gehen, deshalb muss ich bälder aufstehen.
in #4 hast du aber was anderes geschrieben :)
Zitat von: Dieter...
in #4 hast du aber was anderes geschrieben :)
eigentlich nicht...
\"früher\" im Sinne von vor bald, eben früher als bald, also bälder :mrgreen:
Auch ganz schön: Spurrillen.
Eine freundin von mir ist mal eine sehr lange Strecke über die Autobahn gefahren, die in sehr schlechtem Zustand war. Immer wieder Hinweisschilder mit dem Warnhinweis,
Achtung
Spurrillen. Es hat sehr lange gedauert, bis bei ihr der Groschen fiel.
Zitat von: Floyd BlueFolgendes habe ich herarusgefunden. Bitte um Korrektur.
hohenloherisch - deutsch - English
----------------------------------------------------
selligsmoal (selligsmol) - damals - way back
bälder - früher - sooner
anawech - wie auch immer - anyway
Danke! Ich sehe \"anawech\" wie \"any Weg\"... Ist es Denglisch?
Zitat von: Spottdrossel...
Danke! Ich sehe \"anawech\" ist wie \"any Weg\"... Ist es Denglisch?
Kommt mir auch so vor. :)
Zitat von: Floyd BlueZitat von: Spottdrossel...
Danke! Ich sehe \"anawech\" wie \"any Weg\"... Ist es Denglisch?
Kommt mir auch so vor. :)
Oft werden die französischsprechende Kanadiers \"
anyway\" statt \"
en tout cas\" sagen. Das ist lustig aber schreckliches \"franglais!\" hehe Très acceptable. Kein Problem in Keiner da.
Ich habe auch einen neuen Ausdruck gefunden....
BLAUMACHEN! :twisted: Sehr praktisch, ob ich eine Arbeit in Deutschland haben würde! ;-) hehe
http://www.dw.de/dw/article/0,,6617758,00.html
Gute Arbeit! Ich komme mir jetzt fast ein wenig fies vor, ich habe diesen Thread vergessen zu abonnieren und auch vergessen. Ja, alles richtig aufgelöst. Die Ähnlichkeit zwischen Anawech und Anyway ist schon beeindruckend, fast wie bei Haus und House ;)
Werde in Zukunft keine Fisimatenten mehr machen, jetzt wird ein Abo gemacht....
Zitat von: SpottdrosselEndlich werde ich die besten deutschen Wörter zu lernen !
http://www.dw.de/dw/0,,30173,00.html
Latürnich nicht vollständig: Es fehlt auf jeden Fall Gurkentruppe!
Heinz
Zitat von: ukelmannLatürnich nicht vollständig: Es fehlt auf jeden Fall Gurkentruppe!
Heinz
a bunch of amateurs
a bunch of duds
[these two sound British]
..the team is a right washout! or
..they\'re a right washout!
I might say, what a \"cucumber club\" but no one would get it but it sounds funny in English.
hehe