google translator

Begonnen von apfelrockt, 15. Jun 2011, 15:28:56

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema. (6 Antworten, 903 Aufrufe)

apfelrockt

uff, heute hat mich folgende Nachricht über ebay erreicht:

Hallo! Mein Name ist Gabriele F., bin ich italienisch und ich nehme immer zu den Auktionen auf dem ebay European teil. Das Nehmen einem Blick an meinem Rückgesprächbereich Sie kann mein 100%-Positivrückgespräch sehen. Sie mit meinem Teilnehmen Ihrer Auktion einverstanden? Wenn Ihre Antwort ja ist, würden Sie also Art sein und mich informierten, wieviel das Verschiffen nach Italien ist? Vielen Dank. GABRIELE F.

Ok, ich verstehe ja was sie meint, aber mal ehrlich, wie kann man ein Program entwickeln das so einen Sche***** übersetzt?
es ist bereits alles gesagt, nur noch nicht von jedem

Dieter

wobei der name gabriele wahrscheinlich einem mann gehört :)
Gruss Dieter

Ukulelendackel

Zitat von: apfelrocktOk, ich verstehe ja was sie meint, aber mal ehrlich, wie kann man ein Program entwickeln das so einen Sche***** übersetzt?

Ein Programm, das nichts kostet und noch dazu die Satzstruktur der jeweilige Sprache fehlerfrei erkennen kann, auch bei fehlerhafter Grammatik,  meinst Du?
Manche machen es sich ein bißchen zu einfach, das ist der Punkt.

-Jens-

Zitat von: apfelrocktOk, ich verstehe ja was sie meint ...
Also, Ziel erreicht! *Mission accomplished*
Weiter ist die Technologie eben noch nicht im 21. Jahrhundert, da müssen wir auf das 23. hoffen.

Linho

Ich würde mich wetten trauen, dass dies NICHT das Ergebnis des Google Translators ist. Elementare Wortstellungsfehler wie \"bin ich italienisch\" und eine derart unverständliche Grammatik ist mir bisher noch nie aufgefallen, und ich habe ihn schon öfters hergenommen, um einen groben Überblick über den Inhalt mir sprachenfremder Texte zu erhalten.

Aber selbst wenn: Hätte sie (oder er) dir auf italienisch geschrieben, hättest du gar nichts verstanden. Insofern hat der kostenlose (!) Dienst doch seinen Zweck (wenn auch ausbaufähig) erfüllt.

apfelrockt

#5
Ok, vielleicht war\'s ja nicht der Google translator, habe ich jetzt auch nur angenommen und wollte dem Herrn Google nicht zu nahe treten (nicht dass ich jetzt noch verklagt werde :-( )
es ist bereits alles gesagt, nur noch nicht von jedem

losguidos

#6
Zitat von: apfelrocktOk, ich verstehe ja was sie meint, aber mal ehrlich, wie kann man ein Program entwickeln das so einen Sche***** übersetzt?

Hi Apfelrockt,

Gabriele ist ein Männername, die weibliche Form wäre Gabriela  ;) Translator...?  Ist doch verständlich ausgerückt. Jedenfalls besser als das Deutsch von Trappatoni :lol:

VG