10 German words non-Germans can't pronounce

Begonnen von Spottdrossel, 01. Okt 2015, 02:00:52

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema. (39 Antworten, 7.824 Aufrufe)

Spottdrossel

Hallo!

Hier ist ein interessantes Artikel.  hehe

http://www.dw.com/en/10-german-words-non-germans-cant-pronounce/a-18173048

"ch" auf Deutsch ist sehr schwierig für mich wie Schneeflöckchen zu aussprechen.

* Streichholzschächtelchen, Eichhörnchen    (ja schwierig)  - immer "ch" ist schwer

Ich kann Französisch sprechen also habe ich den Vorteil mit den anderen Wörtern in diesem Artikel.

Spottdrossel

Augustine

Hehe, lustig. Ich glaube 'Regisseur' ist ein Wort, dass auch ein Muttersprachler erst sehr spät lernt, richtig auszusprechen. Wenn kleine Kinder das Wort aussprechen sollen, ist es eigentlich immer sehr niedlich, das Ringen mit diesem schweren Wort zu beobachten. Es dauert viele Jahre, bis ein deutsches Kind nicht mehr 'Resischör' sagt.

Manche lernen es nie.

apfelrockt

Als Rheinländer kann ich da nur zustimmen: "ch" ist schwer :)
es ist bereits alles gesagt, nur noch nicht von jedem

Andreas Fischer

Wer sagt denn bitte Streicholzschächtelchen?
Ich kenne nur Streichholzschachtel. OK immer noch schwer aber deutlich leichter denke ich.
Andreas Fischer
"Niveau ist keine Creme"

Spottdrossel

Zitat von: Andreas Fischer am 01. Okt 2015, 13:58:32
Wer sagt denn bitte Streicholzschächtelchen?

Sicher nicht mich!  hehe

Spottdrossel

lelopa

#5
In Streichholzschachtel sind zwei verschiedene ch's drin  ???
ob das soooo viel einfacher ist?!?

Straikhouls-shaktel 

Andreas Fischer

Andreas Fischer
"Niveau ist keine Creme"

HEiDi

In Streichholzschächtelchen sind drei ch, die alle gleich ausgesprochen werden.
In Streichholzschachtel sind zwei verschieden auszusprechende ch.
HEiDi mit MAjA, UkuLily & wir_holen_den_cup

Augustine

Da hab ich noch nie drüber nachgedacht, Heidi hat Recht.

Streichholzschächtelchen ist im Übrigen ein Wort, dass zwar grundsätzlich existiert, aber das eigentlich keiner braucht. Ich kaufe manchmal zwar Streichholzschächtelchen, frage aber am Kiosk immer nur: "Haben Sie Streichhölzer?" In den meisten Fällen klappt das. Kürzlich meinte tatsächlich mal eine Verkäuferin, ich könne keine einzelnen Schachteln, sondern lediglich ein ganzes Gebinde (mit 10 Schachteln) erwerben. Sie nannte es aber auch nicht Gebinde, sondern Paket. Dieser Begriff war dafür dann nun eigentlich auch wieder übertrieben. Dieses Streichholzschächtelchen-Paket sollte allerdings nur 20 Cent kosten. Sehr wundersame Dinge passierten da, an dem Kiosk. Mir war das alles zu suspekt. Ich kaufte ein Feuerzeug.

Es tut jetzt zwar auch eigentlich nichts zur Sache. Aber mir fällt gerade ein alter Witz aus meiner fränkischen Heimat ein:

Fränkisches Wort mit 4 "tz" ?

Atzwentzkrantzkertzn

::)



hilli2

Zitat von: Spottdrossel am 01. Okt 2015, 02:00:52
Hallo!

Eichhörnchen   

Das englische Wort "squirrel" ist andersherum für Deutsche aber auch nicht immer leicht ;-)
***Music was my first love...***

Andreas Fischer

StreiCHholzsCHaCHtel
StreiCHholzsCHäCHtelCHen
Andreas Fischer
"Niveau ist keine Creme"

Augustine

#11
Naja, also das CH im SCH gildet ja mal überhaupt nicht.

Und das CH in Schachtel ist ein anderes als die in Schächtelchen. Das eine spricht man mit offenerem Mund, hinten im Rachen, das andere geschlossener, weiter vorne durch Zunge an Zähne. Weißt du nicht, was wir meinen, Fischi?

Wenn die vielen CHs allerdings ein Hinweis auf deine Schweizerischen Wurzeln sein sollten, dann ist eh alles klar. Die Schweizer machen da nicht so ein Heckmeck mit dem CH. Klingt alles nach Ricola.

Andreas Fischer

Fischi?  >:(
Für Ausländer zählz das CH in SCH sicherlich
Ja ich weiss was ihr meint, ich meine aber etwas anderes
Andreas Fischer
"Niveau ist keine Creme"

HEiDi

HEiDi mit MAjA, UkuLily & wir_holen_den_cup

Juttalele